####
פרק כז | תרומה | ‫שמות‬ШМОТ | ТРУМА | ГЛАВА 27
#Сделай жертвенник из дерева акации; жертвенник должен быть квадратным — пять локтей длиной, пять локтей шириной и три локтя высотой.1 אוְעָשִׂיתָ אֶת-הַמִּזְבֵּחַ עֲצֵי שִׁטִּים חָמֵשׁ אַמּוֹת אֹרֶךְ וְחָמֵשׁ אַמּוֹת רֹחַב רָבוּעַ יִהְיֶה הַמִּזְבֵּחַ וְשָׁלֹשׁ אַמּוֹת קֹמָתוֹ#
#По четырем его углам сделай выступы — они должны составлять с ним единое целое — и покрой его медью.2 בוְעָשִׂיתָ קַרְנֹתָיו עַל אַרְבַּע פִּנֹּתָיו מִמֶּנּוּ תִּהְיֶיןָ קַרְנֹתָיו וְצִפִּיתָ אֹתוֹ נְחֹשֶׁת#
#Сделай к нему горшки, чтобы убирать с него золу, [сделай] лопатки, чаши, вилки и совки: все принадлежности для него сделай из меди.3 גוְעָשִׂיתָ סִּירֹתָיו לְדַשְּׁנוֹ וְיָעָיו וּמִזְרְקֹתָיו וּמִזְלְגֹתָיו וּמַחְתֹּתָיו לְכָל-כֵּלָיו תַּעֲשֶׂה נְחֹשֶׁת#
#Сделай к нему решетку — медную сетку — и к четырем ее углам прикрепи четыре медных кольца.4 דוְעָשִׂיתָ לּוֹ מִכְבָּר מַעֲשֵׂה רֶשֶׁת נְחֹשֶׁת וְעָשִׂיתָ עַל-הָרֶשֶׁת אַרְבַּע טַבְּעֹת נְחֹשֶׁת עַל אַרְבַּע קְצוֹתָיו#
#Помести ее под нижним краем жертвенника, чтобы сетка доходила до половины жертвенника.5 הוְנָתַתָּה אֹתָהּ תַּחַת כַּרְכֹּב הַמִּזְבֵּחַ מִלְּמָטָּה וְהָיְתָה הָרֶשֶׁת עַד חֲצִי הַמִּזְבֵּחַ#
#Сделай шесты для жертвенника из дерева акации и покрой их медью.6 ווְעָשִׂיתָ בַדִּים לַמִּזְבֵּחַ בַּדֵּי עֲצֵי שִׁטִּים וְצִפִּיתָ אֹתָם נְחֹשֶׁת#
#При его переноске шесты будут продеваться в кольца по обеим сторонам жертвенника.7 זוְהוּבָא אֶת-בַּדָּיו בַּטַּבָּעֹת וְהָיוּ הַבַּדִּים עַל-שְׁתֵּי צַלְעֹת הַמִּזְבֵּחַ בִּשְׂאֵת אֹתוֹ#
#

Сделай его полым, из досок. Как [было] показано тебе на горе, пусть так и сделают.

8 ח

נְבוּב לֻחֹת תַּעֲשֶׂה אֹתוֹ כַּאֲשֶׁר הֶרְאָה אֹתְךָ בָּהָר כֵּן יַעֲשׂוּ

#
#Сделай двор Святилища: с южной стороны будет занавес для двора из скрученного тонкого льна — в сто локтей длиной с одной стороны.9 טוְעָשִׂיתָ אֵת חֲצַר הַמִּשְׁכָּן לִפְאַת נֶגֶב-תֵּימָנָה קְלָעִים לֶחָצֵר שֵׁשׁ מָשְׁזָר מֵאָה בָאַמָּה אֹרֶךְ לַפֵּאָה הָאֶחָת#
#Столбов для него — двадцать, и медных подножий под них — двадцать, а крючки столбов и пояски на них будут из серебра.10 יוְעַמֻּדָיו עֶשְׂרִים וְאַדְנֵיהֶם עֶשְׂרִים נְחֹשֶׁת וָוֵי הָעַמֻּדִים וַחֲשֻׁקֵיהֶם כָּסֶף#
#И с северной стороны будет занавес в сто локтей длиной, столбов для него — двадцать, и медных подножий под них — двадцать, а крючки столбов и пояски на них будут из серебра.11 יאוְכֵן לִפְאַת צָפוֹן בָּאֹרֶךְ קְלָעִים מֵאָה אֹרֶךְ וְעַמֻּדָו עֶשְׂרִים וְאַדְנֵיהֶם עֶשְׂרִים נְחֹשֶׁת וָוֵי הָעַמֻּדִים וַחֲשֻׁקֵיהֶם כָּסֶף#
#А по ширине двора с западной стороны будет занавес в пятьдесят локтей, для него — десять столбов и под них — десять подножий.12 יבוְרֹחַב הֶחָצֵר לִפְאַת-יָם קְלָעִים חֲמִשִּׁים אַמָּה עַמֻּדֵיהֶם עֲשָׂרָה וְאַדְנֵיהֶם עֲשָׂרָה#
#Ширина двора с передней, восточной стороны — пятьдесят локтей:13 יגוְרֹחַב הֶחָצֵר לִפְאַת קֵדְמָה מִזְרָחָה חֲמִשִּׁים אַמָּה#
#занавес в пятнадцать локтей для одной стороны, к нему три столба и под них три подножия,14 ידוַחֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה קְלָעִים לַכָּתֵף עַמֻּדֵיהֶם שְׁלֹשָׁה וְאַדְנֵיהֶם שְׁלֹשָׁה#
#а для другой стороны — [также] занавес в пятнадцать локтей, к нему три столба и под них три подножия.15 טווְלַכָּתֵף הַשֵּׁנִית חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה קְלָעִים עַמֻּדֵיהֶם שְׁלֹשָׁה וְאַדְנֵיהֶם שְׁלֹשָׁה#
#А завеса для ворот двора — в двадцать локтей, из синей, багряной и пурпуровой нити и скрученного тонкого льна, работы вышивальщика; к ней четыре столба и под них четыре подножия.17 טזוּלְשַׁעַר הֶחָצֵר מָסָךְ עֶשְׂרִים אַמָּה תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתוֹלַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר מַעֲשֵׂה רֹקֵם עַמֻּדֵיהֶם אַרְבָּעָה וְאַדְנֵיהֶם אַרְבָּעָה#
#Все столбы вокруг двора [должны быть] охвачены поясками из серебра; их крючки — из серебра, а подножия под них — из меди.17 יזכָּל-עַמּוּדֵי הֶחָצֵר סָבִיב מְחֻשָּׁקִים כֶּסֶף וָוֵיהֶם כָּסֶף וְאַדְנֵיהֶם נְחֹשֶׁת#
#Длина двора — сто локтей, ширина — пятьдесят, а высота — пять локтей: [это завесы] из скрученного тонкого льна.18 יחאֹרֶךְ הֶחָצֵר מֵאָה בָאַמָּה וְרֹחַב חֲמִשִּׁים בַּחֲמִשִּׁים וְקֹמָה חָמֵשׁ אַמּוֹת שֵׁשׁ מָשְׁזָר וְאַדְנֵיהֶם נְחֹשֶׁת#
#Подножия [под столбы] — из меди. Все прочие принадлежности Святилища — все его колья, [которыми прикрепляют полотнища к земле,] и колья двора — медные. 19 יטלְכֹל כְּלֵי הַמִּשְׁכָּן בְּכֹל עֲבֹדָתוֹ וְכָל-יְתֵדֹתָיו וְכָל-יִתְדֹת הֶחָצֵר נְחֹשֶׁת #