####
פרק א' | ראה | ‫דברים‬ДВАРИМ | РЕЭ | ГЛАВА 11
#Смотрите же, сегодня я предлагаю вам благословение или проклятие:26 כו רְאֵה אָנֹכִי נֹתֵן לִפְנֵיכֶם הַיּוֹם בְּרָכָה וּקְלָלָה#
#благословение — если будете внимать заповедям Господа, вашего Бога, которые я передаю вам сегодня,27 כזאֶת-הַבְּרָכָה אֲשֶׁר תִּשְׁמְעוּ אֶל-מִצְו‍ֹת יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם הַיּוֹם#
#

а проклятие — если не послушаете заповедей Господа, вашего Бога, и свернете с пути, который я указываю вам сегодня, и последуете за другими богами, о которых вы и не знали.

28 כח

וְהַקְּלָלָה אִם-לֹא תִשְׁמְעוּ אֶל-מִצְו‍ֹת יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְסַרְתֶּם מִן-הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם הַיּוֹם לָלֶכֶת אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא-יְדַעְתֶּם

#
#И вот, когда Господь, ваш Бог, приведет вас в страну, в ко- торую вы идете, чтобы овладеть ею, то провозгласите благословение на горе Геризим, а проклятие — на горе Эйваль.29 כטוְהָיָה כִּי יְבִיאֲךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶל-הָאָרֶץ אֲשֶׁר-אַתָּה בָא-שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ וְנָתַתָּה אֶת-הַבְּרָכָה עַל-הַר גְּרִזִים וְאֶת-הַקְּלָלָה עַל-הַר עֵיבָל#
#[Эти горы находятся] по ту сторону Иордана, где дорога на запад, на земле ханаанеев, что живут в Араве близ Гильгаля, неподалеку от дубов Морэ.30 להֲלֹא-הֵמָּה בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן אַחֲרֵי דֶּרֶךְ מְבוֹא הַשֶּׁמֶשׁ בְּאֶרֶץ הַכְּנַעֲנִי הַיֹּשֵׁב בָּעֲרָבָה מוּל הַגִּלְגָּל אֵצֶל אֵלוֹנֵי מֹרֶה#
#Ведь [сейчас] вы переходите Иордан, чтобы прийти и овладеть страной, которую Господь, ваш Бог, отдает вам.31 לאכִּי אַתֶּם עֹבְרִים אֶת-הַיַּרְדֵּן לָבֹא לָרֶשֶׁת אֶת-הָאָרֶץ אֲשֶׁר-יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם נֹתֵן לָכֶם וִירִשְׁתֶּם אֹתָהּ וִישַׁבְתֶּם-בָּהּ#
#Вы овладеете ею и поселитесь в ней. Неукоснительно исполняйте все установления и законы, которые я передаю вам сегодня.32 לבוּשְׁמַרְתֶּם לַעֲשׂוֹת אֵת כָּל-הַחֻקִּים וְאֶת-הַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר אָנֹכִי נֹתֵן לִפְנֵיכֶם הַיּוֹם#