####
פרק כה | חיי שרה | ‫בראשית‬БЕРЕШИТ | ХАЕЙ САРА | ГЛАВА 25
#Авраѓам взял еще одну жену — по имени Кетурá.1 אוַיֹּסֶף אַבְרָהָם וַיִּקַּח אִשָּׁה וּשְׁמָהּ קְטוּרָה#
#Она ро- дила ему [сыновей] — Зимрáна, Йокшáна, Медáна, Мидьяна, Ишбáка и Шуаха.2 בוַתֵּלֶד לוֹ אֶת-זִמְרָן וְאֶת-יָקְשָׁן וְאֶת-מְדָן וְאֶת-מִדְיָן וְאֶת-יִשְׁבָּק וְאֶת-שׁוּחַ#
#У Йокшана родились [сыновья] Шева и Дедáн, а потомками Дедана были ашуреи, летушеи и леумеи.3 גוְיָקְשָׁן יָלַד אֶת-שְׁבָא וְאֶת-דְּדָן וּבְנֵי דְדָן הָיוּ אַשּׁוּרִם וּלְטוּשִׁם וּלְאֻמִּים#
#Сыновья Мидьяна — Эйфá, Эфер, Ханóх, Авидá и Эльдаá. Все они — потомки Кетуры.4 דוּבְנֵי מִדְיָן עֵיפָה וָעֵפֶר וַחֲנֹךְ וַאֲבִידָע וְאֶלְדָּעָה כָּל-אֵלֶּה בְּנֵי קְטוּרָה#
#Все, что у него было, Авраѓам передал Ицхаку.5 הוַיִּתֵּן אַבְרָהָם אֶת-כָּל-אֲשֶׁר-לוֹ לְיִצְחָק#
#А сыновьям своих наложниц Авраѓам дал подарки и, еще при своей жизни, отослал их от своего сына Ицхака на восток — в восточные земли.6 ווְלִבְנֵי הַפִּילַגְשִׁים אֲשֶׁר לְאַבְרָהָם נָתַן אַבְרָהָם מַתָּנֹת וַיְשַׁלְּחֵם מֵעַל יִצְחָק בְּנוֹ בְּעוֹדֶנּוּ חַי קֵדְמָה אֶל-אֶרֶץ קֶדֶם#
#Вот годы жизни Авраѓама, прожитые им: сто семьдесят пять лет.7 זוְאֵלֶּה יְמֵי שְׁנֵי-חַיֵּי אַבְרָהָם אֲשֶׁר-חָי מְאַת שָׁנָה וְשִׁבְעִים שָׁנָה וְחָמֵשׁ שָׁנִים#
#Авраѓам скончался, умер в доброй старости — мудрый и насытившийся [жизнью], он отошел к [праотцам] своего народа.8 חוַיִּגְוַע וַיָּמָת אַבְרָהָם בְּשֵׂיבָה טוֹבָה זָקֵן וְשָׂבֵעַ וַיֵּאָסֶף אֶל-עַמָּיו#
#Он был похоронен своими сыновьями, Ицхаком и Ишмаэлем, в пещере Махпела, близ Мамре, на поле Эфрона, сына Цохара-хетта.9 טוַיִּקְבְּרוּ אֹתוֹ יִצְחָק וְיִשְׁמָעֵאל בָּנָיו אֶל-מְעָרַת הַמַּכְפֵּלָה אֶל-שְׂדֵה עֶפְרֹן בֶּן-צֹחַר הַחִתִּי אֲשֶׁר עַל-פְּנֵי מַמְרֵא#
#На поле, которое купил Авраѓам у сынов Хета, — там были погребены Авраѓам и его жена Сара.10 יהַשָּׂדֶה אֲשֶׁר-קָנָה אַבְרָהָם מֵאֵת בְּנֵי-חֵת שָׁמָּה קֻבַּר אַבְרָהָם וְשָׂרָה אִשְׁתּוֹ#
#

Когда Авраѓам умер, Бог благословил его сына Ицхака. Ицхак поселился близ колодца Лахай-Рои.

11 יא

וַיְהִי אַחֲרֵי מוֹת אַבְרָהָם וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת-יִצְחָק בְּנוֹ וַיֵּשֶׁב יִצְחָק עִם-בְּאֵר לַחַי רֹאִי

#
#Вот родословие Ишмаэля, сына Авраѓама, которого родила Авраѓаму египтянка Агарь, служанка Сары.12 יבוְאֵלֶּה תֹּלְדֹת יִשְׁמָעֵאל בֶּן-אַבְרָהָם אֲשֶׁר יָלְדָה הָגָר הַמִּצְרִית שִׁפְחַת שָׂרָה לְאַבְרָהָם#
#Вот имена сыновей Ишмаэля — их имена, по их родам: Невайóт (первенец Ишмаэля), Кедáр, Адбеэль, Мивсáм,13 יגוְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי יִשְׁמָעֵאל בִּשְׁמֹתָם לְתוֹלְדֹתָם בְּכֹר יִשְׁמָעֵאל נְבָיֹת וְקֵדָר וְאַדְבְּאֵל וּמִבְשָׂם#
#Мишмá, Думá, Масá, 14 ידוּמִשְׁמָע וְדוּמָה וּמַשָּׂא#
#Хадáд, Теймá, Йетур, Нафиш и Кедма.15 טוחֲדַד וְתֵימָא יְטוּר נָפִישׁ וָקֵדְמָה#
#Это сыновья Ишмаэля, это имена вождей двенадцати племен, по их деревням и крепостям.16 טזאֵלֶּה הֵם בְּנֵי יִשְׁמָעֵאל וְאֵלֶּה שְׁמֹתָם בְּחַצְרֵיהֶם וּבְטִירֹתָם שְׁנֵים-עָשָׂר נְשִׂיאִם לְאֻמֹּתָם#
#Годы жизни Ишмаэля — сто тридцать семь лет. Он скончался — умер и отошел к [праотцам] своего народа.17 יזוְאֵלֶּה שְׁנֵי חַיֵּי יִשְׁמָעֵאל מְאַת שָׁנָה וּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה וְשֶׁבַע שָׁנִים וַיִּגְוַע וַיָּמָת וַיֵּאָסֶף אֶל-עַמָּיו#
#[А его потомки] расселились от Хавилы до Шура, что рядом с Египтом, — по направлению к Ашуру — напротив всех своих братьев. 18 יחוַיִּשְׁכְּנוּ מֵחֲוִילָה עַד-שׁוּר אֲשֶׁר עַל-פְּנֵי מִצְרַיִם בֹּאֲכָה אַשּׁוּרָה עַל-פְּנֵי כָל-אֶחָיו נָפָל #